Builders Mutual - Where Builders Come First
Builders Mutual Policyholder Resources

WorkSafe Fall Protection Requirements

Builders Mutual is grateful for your business and is eager to offer you the most comprehensive coverage and superior customer service available. However, without attention to the following areas, a claim could end up being questioned or even denied. Remember to make your job site SAFE.

  • Scaffolds/Ladders
    Are all your scaffolds properly assembled and ladders fully opened on flat surfaces?
  • Attachment Points for Harnesses
    Have you established proper attachment points and connected appropriate lifelines?
  • Forklifts/Manlifts
    Are your workers wearing harnesses attached to the basket at all times? Is the forklift operated in place?
  • Exposures/Openings
    Are all wall and floor openings protected by appropriate guard rails or mid rails?

What Are We Looking For?

Fall Protection Certification Compliance and Inspection List

Cumplimiento de las reglas de la certificación de proteccion contra caidas y lista de inspecciones

Program Note

The keystone to this program is the promotion of safe work practices related to all activities that involve fall exposures. The information listed below provide a detailed listing of primary fall protection activities required for qualification in the Builders Mutual Fall Protection Certification Program.

Nota: El motivo principal de este programa es el de promover practicas seguras en actividades con riezgo de caidas. La información que viene a continuación, le dará las pautas requeridas por Builders Mutual Insurance Company para que obtenga la certificación.

Training & Safety Program Requirements

Only properly trained personnel, supervised by a competent person, are to be allow to conduct work involving exposures to falls.  For this program, a competent person is someone who can identify fall exposures, properly prescribe the actions to be taken to protect workers from those identified fall exposures, and has the authority to enforce those prescribed actions.

Requerimiento de entrenamiento y programas de seguridad – Solo personas devidamente entrenadas y bajo la supervición de una persona competente, pueden realizar trabajos donde esten expuestos a peligros de caidas. En este caso una persona competente es aquella que puede identificar dichos peligros, puede tomar deciciones para corregirlos y tiene la autoridad de hacer cumplir los procedimientos que el proponga.

Roof Work

Harnesses must be utilized whenever performing any roof construction activities, except whenever installing the first course of sheathing from within the roof frame webbing.  Roof construction activities would include sheathing, papering, and shingling (or other finish layer) of the roof, as well as plumbing or electrical work conducted on a roof prior to the completion of the finish layer of the roof (ie: shingles).

Trabajo de TechosSe deben utilizar harneses cuando se esté trabajando en los techos, a no ser de que se esté instalando la primera parte de sheathing (ojeado) en donde se trabaja desde la estructura del techo. Dentro de los trabajos de techo se incluyen, ojeado(sheathing), empapelado(papering) y tejado (shingling) del techo asi como también plomeria o trabajo eléctrico que se deba realizar desde un techo.

Framing

No framing is to be accomplished with the worker standing on the top plate of the wall.  Work must be performed from interior scaffolds or ladders during the truss/rafter erection process.  As an exception, the worker in the peak of the truss system may work from the truss webbing without the use of a harness until enough trusses are installed and braced to provide adequate safety from collapse for the worker.  Workers should install floor joists by the use of interior scaffolds or ladders whenever exposed to falls of 6 feet or more.

Estructuramiento(esqueleto de la obra) ninguna estructura(Frame) debe ser instalada parandose soble la parte superior de la pared. El trabajador debe de usar andamios o escaleras  interiors  durante la erección de el TRUSS/RAFTER. El trabajador que esté sobre el pico del truss puede trabajar desde allí sin harnes hasta que hayan suficientes trusses instalados para que asi sea seguro para el trabador y pueda usar un harness.

Subflooring with Fall Exposures of 6 Feet or More

Floor decking (subflooring) should be accomplished by the installation of a minimum of 3 sheets of subflooring to be used as a staging area.  A stack of subflooring should be placed by mechanical means on the staging area.  As an option, the subflooring may be manually placed on the staging area by a worker that is placed in a harness and tied off to a floor joist out from the staging area.  The harnessed worker is to remove slack in the lifeline so as to prevent falling from the staging area during the handling of the subflooring.  The first two rows of subflooring may be installed without the use of harnesses.  The remainder of the subflooring should be accomplished by the use of harnesses after the installation of the first two rows of subflooring (which gives an eight foot work area for the attachment of an anchor point).  After the subfloor is installed, a warning line should be painted with a bright color (ie: orange) by spraying a line on the subfloor 6 feet away from the outside edge of the subfloor to serve as notice as to the proximity of the edge.

Pisos a distintos niveles: La creación de uno de estos pisos debe ser hecha cuando se tengan un mínimo de 3 hojas de Madera instaladas para ser usadas como plataforma de almacenamiento. Las hojas de Madera para el piso deben ser descrgadas mecánicamente en esa zona de almacenamiento. Como una forma alternativa, estas hojas también pueden ser descargadas manualmente por un persona que estéamarrada a un harness el cual debe estar atado a una columna de piso en esa zona de descarga. Esa persona debe quitar todo el exceso de cuerda para que no se vaya a caer desde esa zona de descargue. Las dos primeras ileras de suelo se pueden instalar sin un harness desde una escalera. Luego de terminado el suelo, se deben marcar unas lineas con pintura naranja o rosada midiendo 6 pies de distancia desde el borde del piso hacia el interior de este. Las personas que vayan a trabajar entre la linea y el borde, deben usar harness y las que esten de la linea hacia adentro pueden trabajar sin el harness.

Wall Construction and Erection with Fall Exposures of 6 Feet or More

Any worker that will be working at the toeboard location of an exterior wall should be placed in a harness.  The other workers that remain more than 6 feet away from the edges do not have to wear harnesses.  The toeboard is to be toenailed or otherwise attached to the subfloor prior to lifting, in order to “hinge” the wall during the lifting process.  The workers helping to raise the wall do not have to wear a harness as long as they remain 6 feet away from the unguarded edges.  The wall is considered to be the guard for the forward edge as the wall that is being erected.  Any worker that will secure bracing on the edge of the walking surface that is within 6 feet of the edge must wear a harness.  As a suggestion, the harnessed person or persons conducting the work at the toeboard position should be designated to perform such bracing operations.  Wall and floor openings should be guarded as soon as practical, as specified below, and before beginning any additional construction above the installed walls.

Erección y construcción de paredes con riezgo de caida de 6 pies o másSe debe usar el mismo principio del párrafo anterior. La persona que este trabajando en el borde del piso instalando la placa base de la pared, debe estar atada o amarrada a un harness y las personas que esten a 6 pies o mas de ese borde no nesecitan usarlo. La placa inferior de la pared debe estar asegurada al piso de tal manera que cuando se empieze a levantar la pared, esa placa sirva de bisagra y la pared no vaya a caerse al vacio. Las personas que esten ayudando a levantar la pared no nesecitan estar en un harness siempre y cuando esten a mas de 6 pies del borde. La pared será usada como guarda una vez esté instalada. Las personas que vayan a instalar los soportes de la pared deben estar atadas o amarradas a un harness siempre y cuando estén dentro de los 6 pies. Como sugerencia se indica que las personas que estan trabajando en la base de la pared, sean las personas que instalen los soportes puesto que ellos ya están atados a un harness.todas las aberturas de piso y pared deben estar protegidas por guardas antes de empezar una nueva face de paredes que implique trabajar por encima de la face ya terminada.  

Deck/Porch Construction with a Fall Exposure of 6 Feet or More

Floor joists for porches and decks are to be installed from properly erected scaffolds (see below) or ladders.  Harnesses are to be used to install the floor decking and guardrail system.

Balcones y plataformas con exposición de caida de 6 o mas piesLas columnas de piso para el balcón o la plataforma, deben ser instaladas desde andamios o escaleras. El piso que va sobre dichas columnas, y los rieles de protección debne ser instalados con harneses.

All Scaffolds (Except Ladder Jack Scaffolds)

All scaffolds must be properly erected, including use of base plates on each leg and adequate mud sills under each base plate.  All cross bracing and pins must be in place.  The working surface must be completely covered by adequate walkboards, and those walkboards must be properly secured to the scaffold supporting members to prevent movement.  Guardrails and midrails must be fully in place, including the ends of the scaffold, whenever the walking surface is at a height of 10 feet or more.  As an option to the use of guardrails on scaffolds, harnesses may be used for fall protection.  A proper means to gain access to the scaffold must be provided.  Scaffold frames should never be climbed unless there is an integrated ladder in the frame system.  An extension ladder, properly secured to the top of the scaffold frame, would be an acceptable means of access.  BMIC recommends as a “best practice” that fall protection always be utilized in connection with work from scaffolds, regardless of height.

Todos los andamios (excepto los de escalera con jack)Todos los andamios deben ser correctamente instalados y se deben incluir platos de base en cada una de las patas del andamio y se deben usas plataformas o sellos de barro debajo de los platos base de cada pata. Se deben tener todos los soportes en cruz y todos los pines. La superficie de trabajo debe estar completamente cubierta con las tablas adecuadas y estas tablas deben estar debidamente aseguradas para prevenir que ellas se muevan.Los rieles o barandas superiores y medios deben estar instalados incluso en los extremos de los andamios, si la altura de trabajo es de de 10 pies o mas. Como usa opción de los rieles, se deben usar harneses. Una forma de acceso apropiada debe ser instalada. No se deben escalar los andamios a no ser de que estos vengan con escaleras incorporadas. Si estos no tienen escaleras incorporadas, se deben usar escaleras de extención y se deben asegurar al andamio.

Nota: BMIC sugiere el uso de harnesses como metodo complementario de proteccion contra caidas en andamios y sugiere el uso de harnesses cuando se esté instalando el sistema de andamios.

Ladder Jack Scaffolds

Ladder jack scaffolds shall not be utilized at any time in order to be in compliance with BMIC’s fall protection requirements.  Ladder jack scaffold have very limited use and have been identified as representing a higher risk of injury than from other forms of scaffolds.  (OSHA limits their use to a maximum height of 20 feet, and require the use of harnesses for fall protection between 10 and 20 feet.)

Andamios de Escalera – Este tipo de andamio no es admissible por BMIC si se quiere obtener la certificación. Se ha comprobado que este tipo de andamio es el mas peligroso y es el que mas accidents ha ocasionado entre los andamios. OSHA deja que se usen siempre y cuando no se pasen de 20 piés y se use harneses entre 10 y 20 piés. Recuerde que BMIC no acepta el uso deeste tipo de andamios.

Site Made Scaffolds

Site made scaffolds with fall exposures of 6 feet or more are not recommended.  Any site made scaffolds must be designed to support at least 4 times the working load.  Site made scaffolds must be properly braced for support.  Walkboards must be a minimum of 12 inches wide and supported so that they do not deflect more than 1 inch under load.  For fall exposures of 10 feet or more, guardrails and midrails must be in place as specified in the specifications stated below.  It is recognized that the use of site made scaffolds may be necessary during the erection of a framed roof.  In such instances, the scaffold should be built to support the load specified previously above.  Guardrails should be installed, if feasible, so as to allow the rafter to pass between guardrail and walkboard.  If not feasible, the worker should utilize a harness attached to the ridge pole only after the competent person has determined that the ridge pole is structurally supported/braced enough to be used as an attachment point.

Andamios hechos de Madera en el lugar de trabajoEstos andamios no son recomendados si estan a 6 piés o más. Cualquier tipo de estos andamios debe soportar cuatro veces la cantidad de peso para la que se esté usando. Estos deben estar debidamente asegurados con soportes que van al piso y a las vigas. Las tablas deben ser de mínimo 12 pulgadas de ancho y no pueden doblarse mas de una pulgada. Si este es instalado a 10 o más pies, entonce guardas o barandas superiors y medias, deben ser instaladas. Si no se pueden instalar las guards, entonces el trabajador debe estar atado a un harness. La persona competente debe determiner el punto donde se debe atar el harness tal como columnas.

Forklifts/Manlifts for the Lifting of Personnel

Factory manufactured baskets are required for use with forklifts/manlifts.  Site made baskets are not acceptable.  Workers are to wear harnesses attached to the basket at all times while in the basket.  The basket is to be secured to the forks of the forklift.  The forklift shall be motored into place with the basket empty, the handbrake locked, a lift performed to the working position with the basket empty, the basket lowered to the ground, workers are then loaded into the basket, the workers attach their harnesses to the basket, and the basket is raised into position to allow for the work to be performed.

Montacargas, levantahombres y levantamiento de personal Las canastas hechas para elevar personal con un montacargas deben ser manufacturadas por una fábrica especializada con ingenieros debidamente certificados. Estas canastas no se pueden construer con Madera o tampoco deben ser construidas por personas no certificadas. Estas canastas deben tener un punto de anclaje para harneses. Tambien debe tener puntos de aseguramiento para ser aseguadas en el montacargas. La canasta debe ser instalada a el montacargas sin ninguna persona dentro de ella. El montacargas debe llevar la canasta a el punto de trabajo sin ninguna persona dentro de la canasta. El montacargas debe bajar la canasta y asegurar el freno de mano. Una vez en el suelo y amarrada a el montacargas, la canasta puede ser abordada por el trabajador o trabajadores los cuales deben ponerse el harness y amarrarlo a la canasta. En ese momento el montacargas puede elevar la canasta con los trabajadores, hasta el punto de trabajo. Se debe tener en cuenta la capacidad de ocupamiento para la que fué diseñada la canasta. Esto significa que no se deben elevar mas de los trabajadores para la cual la canasta está diseñada. Si es solo para una persona, solo una persona puede trabajar en la canasta.

Ladders

Ladders must be properly stabilized prior to climbing.  Ladders must extend a minimum of 3 feet above any walking/working surface where a worker will depart the ladder onto that surface, and the ladder should be attached to a fixed structural member whenever practical.  The ladder must not be climbed without keeping at least one hand in contact with the ladder at all times.  Work from a ladder should be minimized whenever possible.

EscalerasLas escaleras deben ser estabilizadas antes de trabajar desde ellas. Las escaleras se deben extender mínimo 3 piés de la superficie de trabajo. La escalera debe ser amarrada si es possible hacerlo. Se deben tener 3 puntos de contacto cuando se este escalando la escalera. El trabajo de escaleras debe ser minimizado en lo possible.

Wall Openings

All wall openings, including window and door openings, must be protected by the use of guardrails (and midrails, if appropriate) whenever the fall potential from the bottom of the opening to the next level is 6 feet or more, unless the bottom of the wall opening is 39 inches or more above the floor.  If the bottom of the wall opening to be protected is less than 18 inches above the floor, a midrail must also be installed across the opening.

Aberturas de paredes.- Comunmente estas son las aberturas par alas ventanasSe deben instalar guardas superiors y medias si el riezgo de caida desde la parte baja de la abertura hasta el piso de afuera, es de 6 o más pies. Si esta parte baja de la abertura es de 39 pulgadas, entonces no se nescecita el uso de barandas. Si esa parte baja es de 18 pulgadas o menos, se nescecita el uso de barandas incluso si el riezgo de caida es de menos de 6 pies.    

Floor Openings

Floor openings are to be guarded by either installing guardrails and midrails to the specifications described below, or by covering the floor opening with a cover capable of supporting twice the maximum expected load.  The floor opening cover must be secured and clearly labeled as a “Hole” or “Cover”.

Aberturas de pisoEstas aberturas también tienen que ser protegidas con rieles superiors y medios. Un guardapiés es recomendado. El uso de cubiertas tambien es permitido siempre y cuando se marquee en el que es un covertor y que hay un hueco debajo de el. Este covertor debe soportar el peso doble para el que va a ser usado.

Landings/Stairs

All landings and stairs must be properly guarded with guardrails and midrails during the entire construction process, except that sections may temporarily removed to allow for clearance of large objects, such as bath tubs and shower enclosures.  Removed guardrails are to be promptly reinstalled once the need for removal has passed.

Escaleras y desnivelesTodas las escaleras y pisos a niveles deben ser protegidos con pasamanos superiores y medios durante todo el prosceso de construcción, excepto en momentos donte estos se tienen que mover para dar paso a objetos muy grandes como por ejemplo las hojas de las paredes. Una vez terminado el paso de estos objetos grandes, los pasamanos deben ser reinstalados.

Guardrail/Midrail Specifications

The guardrail is to be installed at 42 inches +/- 3 inches.  The guardrails should be installed to withstand a minimum of 200 lbs of outward and downward pressure.  The midrail is to be installed at 21 inches +/- 3 inches above the floor.  The midrails should be installed to withstand a minimum of 150 lbs of outward and downward pressure.

Especificaciones de rieles superiors y mediosEl riel superior debe ser instalado a 42 + o – 3 pulgadas. Este debe resistir una preción de 200 libras hacia adentro y hacia afuera. El riel del medio debe ser instalado a 21 pulgadas + o – 3 y debe resistir 150 libras de precón.

Attachment Points for Harnesses

Note that proper attachment points must be established, as directed by the competent person, and appropriate lifelines connected to the harnesses for the use of harnesses to be considered in compliance with the BMIC requirements.  Tying the lifeline to a structure or otherwise attaching the lifeline to the structure without a proper attachment point devise is not allowed.  Only one person may utilize an attachment point at any given time.

Puntos de anclaje de los harnesesLa persona competente debe identificar el punto mas seguro y exacto para instalar un anclaje para harnes. Las cuerdas deben ser adecuadas y deben estar en buenas condiciones. Amarrar las cuerdas a una biga u otro punto sin el debido y apropiado anclaje, no es permitido y lo descalificaria para obtener la certificación. Solo una persona puede usas un anclaje a menos que el fabricante indique algo diferente.

Fall Protection Certification Qualification Checklist
Lista de chequeo para certificación de protección contra caidas

  • We pass the prequalification requirements:
    Se precalifica si se cumple con:
    • A minimum of 3 years of having your own Workers Compensation insurance
      Un Mínimo de 3 años de tener su propio seguro de compensación de trabajadores.
    • Pay at least $5,000 in WC premium per year
      Tenga una prima annual minima de $5000 dolares en compensación de trabajadores.
    • Have workers exposed to falls
      Tenga empleados expuestos a caidas.
    • Don’t use uninsured subcontractors that are in classes that are exposed to falls
      Que no use subcontratistas sin seguro que esten expuestos a caidas.
  • All of our owners and field supervisors have completed the Fall Protection Certification Class.
    Todos los dueños y oficiales han cursado la clase de protección contra caidas.\
  • We have purchased and are using the necessary fall protection equipment, along with the BMIC fall protection safety practices, as taught in the class  
    Tenemos todo el equipo nescesariopara protección contra caidas y seguimos todas las normas de BMIC para proteccion contra caidas como se enseñó en clase.
  • Set up the field inspection - Call your local Builders Regional Risk Management Consultant, or the Risk Management Department at 1-800-809-4858 and ask for Staci, when you are ready to set up a field appointment to demonstrate that the fall protection program is fully implemented into your company's construction culture.  You will need to schedule the visit when you are working at height.
    Organizar una inspección.- LLamar a su representante de manejo de riezgos o llamar al departamento de manejo de riezgos y preguntar por Faith. (1800-809-4858). Decirle que usted tomó el curso y que está listo para ser inspeccionado.
    Usted debe tener en práctica todo lo aprendido en la clase y debe estar en una etapa de construcción donde usted pueda demostrar todo lo aprendido en clase.
    Si usted esá listo, entonces programe una visita con su representante.

Your local RM consultant is: Su representante es:

             ____________________________________   phone______________________

Once this is completed, you will be credited with a 10% reduction in your WC premium at the next policy renewal.  Note that this certification process must be completed more than 60 days prior to policy renewal (90 days for our Tennessee customers) in order to receive the credit at the next policy renewal.    

Una vez terminada esta inspección, usted sera acreditado con el 10% de descuento en su prima de compensacion de trabajadores en la próxima renovación. Por favor tenga en cuenta que esta certificación e inspección, deben ser completadas 3 meses (90 dias) anted de la fecha de renovación para asi poder ser merecedor a este beneficio.

Related Links

From Our Customers

Before, we were just lucky when it came to safety.  Now, thanks to Builders Mutual, we’re doing it right.

Doug
Policyholder
Charleston, SC
Read More »

© 2005-2009 Builders Mutual Insurance Company
P.O. Box 150005 Raleigh, NC 27624-0005 Local Tel: (919) 845-1976 Toll-Free: (800) 809-4859
WorkSafeBuildersBestSafetyStuffAMBestBestPlacesToWork